lunes, 25 de abril de 2016

Contra la industria del ruido

                                                                           


I put a spell on you because you're mine
You better stop the things that you do
I ain't lyin', no, I ain't lyin'
I just can't stand it babe
The way you're always runnin' 'round
I just can't stand it, the way you always put me down
I put a spell on you because you're mine.

Jay Hawkins



La risa quieta.

Y se detiene
en tu mueca la muerte.

 
Runrún.

Hola mi amor
dentro de la tina y en silencio estoy
hay agua tibia
agua muy tibia
dentro de mi sexo tengo el puño entero
agua tibia y en silencio
ven
acurrúcate dentro de mí
hagamos una fiesta ahí
una gran fiesta entre mis piernas.


Ruido de abogados.

¡Oh espantoso crimen!
de la soledad dentro de una boca
como lengua y baba y sudor y más baba
dentro de tu sexo oscuro 
que es como miel para la boca
¡oh maravillosa boca sin lengua!
que todavía guarda quietud
tanta quietud
demasiada quietud
y yo aquí
aplastado
como un maldito gusano aplastado
aborreciendo toda esa maldad entre tus piernas
con toda la quietud del mundo.


Ruido de poetas.

Botella tras botella
se rompen los iris
los índices
los fémures
y las putas adornan los cristales de este lugar
y de todos los lugares
como cuando un pez
dentro del nido se asfixia
todo fuera de lugar
como mi falo
bajo tus rodillas.


Ruido de una princesa asquerosa.

Mi carne entre sus piernas
mutiladas
como una puta inválida y negra
o algo menos grotesco.


Ruido de desnudez.

Es la culpa de  imaginar tu cuerpo desnudo mi pecado
es verdad
estabas muerta,
pero me importaba tu desnudez solamente.

Es la culpa de imaginar tu cuerpo desnudo mi pecado
estabas muerta
es verdad
pero juro que me importaba tu desnudez solamente.


Ruido de todos los ruidos.

Hay gritos junto a la cama
junto a la mesa
junto a la cena
y no es lo mejor
hay ruidos en la cocina
dentro de tu sexo
llanto y chillidos en nuestras cabezas
hay golpes y espejos rotos
hay botellas que ruedan por el suelo
y vasos que jamás volverán a lavarse
hay nudillos tatuados en tus mejillas
hay todo
hay nada
hay mujeres que abren sus piernas
hay hombres que meten sus puños en mi ano
hay todo
hay absolutamente todo
como pensamientos ligeros
y caigo
y caes
y vomito
y me ahogo
y algo en mi vena entra
y hay silencio
y hay un golpe seco
la mujer que tanto me amó adorna el techo
y se mueve como un reloj, lento
muy lento
hay gruñidos
hay uñas en mis mejillas
hay nada
hay absolutamente nada
y sólo duramos una canción
o lo que parece una canción.


Tu amante.

He consumado
toda droga en mi nariz
toda droga
en mi puta nariz
y algo del bullicio de la gente se queda
se ajusta en mi garganta
mientras mi vena explota
¡oh maravilloso aire dentro de mi vena!

He culminado
todo humo en mi hondura
todo humo
hasta eyacular
sin cuidarme
dentro de todo ese hueco tuyo


El niño muerto.

He visto sufrir
al niño
lo he visto desangrarse de a pocos
por la nariz
por la boca
por las orejas
lo he visto
arrodillarse ante la nada
y luego levantarse
delante de todos
él
que todavía no sabía rendirse.

He visto llorar
al niño
lo he visto destrozarse
poco a poco
lentamente
ante la vida
y sus manos
pálidas y blancas
débiles y delgadas
aferradas al regazo de su madre
tan fuerte como todas las rocas del mundo juntas
haciéndole frente a cualquier cauce de un río
he visto
¡maldita sea he visto!
¡MADITA SEA HE VISTO!
al niño morir entre los brazos de su padre
y sus pecas debilitarse
y su cabello largo como un apache
acabarse tanto
que hasta el sol podría haber perdido brillo.

He visto
maldita sea he visto
cosas que ningún hombre habría deseado mirar
y me he arrancado los ojos
más fuertemente que cualquier Edipo
y he quedado vivo
vivo para ver peores cosas
peores actos que el mundo tenía guardados para mí.

2 comentarios:

  1. Tardé mucho, pero deseaba decirte que me alegra ver felicidad en tus fotografías. Felicidades.

    Anónimo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo, tranquilo, la vida no es tan larga. Hay torturas más terribles, pienso en Mallarmé, o Vallejo por ejemplo. Gracias por pasar. Un coup de dés jamais n'abolira le hasard.

      Eliminar